时间:2022-8-10 20:59:42 作者:雅信博文翻译
在日常翻译过程中,我们经常会遇到“五月一日是劳动节,六月一日是儿童节“”等类似这样的句子。 如果我们直译的话May 1st is Labor Day,June 1st is Children's Day也未尝不可,但是如果整篇文章都是这样平铺直叙的话,给读者的感觉太平淡无奇了, 体现不出我们专业翻译的水平。今天与大家分享一下这种句子的另类表达方式。
我们可以用mark这个词替代be动词,由此我们可以说
May 1st marks Labor Day
June 1st marks Children's Day
期待下一期与您共同分享英语翻译过程中的点点滴滴。