时间:2019-4-22 9:27:12 作者:雅信博文翻译
“叛徒”是什么?雅信博文翻译公司给您带来一个另类的笑话,快来围观吧!
什么叫叛徒?
有希望的青年人:“父亲,什么叫政治叛徒?”
父亲(一位老资格的政治家):“叛徒指的是离开我们党而加入到另一个党的人。”
有希望的青年人:“那么,离开他的党而加入到我们党的人又叫什么呢?”
父亲:“叫改变信仰者。我的儿子。”
Stray Thoughts Of an Idler
He who sleeps catches no fish,—but he who keeps awake catches crabs every moment of his life.
All professions can yield a man enough to live on,—except professions of faith.
When attending the performance of some modern operas,it has struck me that the conductor was only beating time because he could not beat the composer.
If in the sight of the law all men are equal, Heaven save us from getting into its sight.
When you want to get rid of a dog, you take off his collar;—when the king wants to get rid of a minister, he give shim the collar—of the Order of the Annunziata.
The place where they ruin people's voices, and throw aside all the canons of art,is called the Conservatoire;and a hospital full of sick peopk is called a“house of health”(Casadi Salute).
Among the many motives which induce me to stay away from the theatre is the utter absence of all motive in modernoperas.
How many old phrases are required to make a new electoral programme!
All musical notes may express cheerful ideas; it is only thenotes of creditors which arouse none but melancholy reflections.
I entered the shop of a pork butcher at the moment when his son, aged eight, was returning from school. The poor boy was weeping bitterly.
“The old story!”exclaimed his parent ;“I suppose you did not learn your lessons, and the master called you an ass, as you deserved!”
“Yes!” replied the child, sobbing,“he did call me an ass,—and then—”
“Well,—and then —what else?”
“He said,‘well, after all, it is no wonder—like father,like son!’”
“Did he,indeed?the animal!”exclaimed the porkbutcher.“And to think that perhaps he has not yet eaten the whole of those two sausages I sent him at Christmas!”