时间:2019-10-8 9:41:40 作者:雅信博文翻译
"Chew the fat"这个词组,如果按照我们的惯性思维将他翻译成“吃肥肉”你就大错特错了。雅信博文翻译公司在此告诉您,Chew the fat真的不是吃肥肉!而是“聊天,闲谈”的意思,比如你想约一个朋友出来聊聊天,就可以说,Why don't we have a coffee and chew the fat for a while?不如我们出来喝喝咖啡聊聊天?那么说到这里,“聊天,闲聊”还可以如何表达呢?
Chat 聊天
I just had a chat with Benny.
我刚刚在和Benny聊天。
Chitchat 闲聊
Everyone's hands are full recently, we don't even have time for chitchat.
大家最近都很忙,连聊天的时间都没有。
Small talk 闲谈
Making small talk is an art that can be learned.
闲谈是一门值得学习的艺术。
Gossip 八卦,说闲话
Sarah always talks gossip, no one likes her.
Sarah特别喜欢八卦别人,没人喜欢她。
Shoot the breeze 闲扯
It was raining so hard last night I just stayed in the dorm and shot the breeze with a couple of friends.
昨晚雨下得很大,所以我就待在宿舍里和几个朋友闲扯来着。