时间:2020-6-1 8:54:40 作者:雅信博文翻译
我们都知道平常有时间的话应该多读书,那么多读书究竟有哪些好处呢?雅信博文翻译公司为您总结出应该多读书的12个好处,本公司建议大家工作之余可以抽出点时间多读一些好书开拓思维。
1. You will optimize your brain power
多读书会优化你的脑力
This shouldn’t come as a shock, but studies suggest reading makes you smart. Unlike watching television, which requires no thought process, reading is an active learning experience that will keep your mind sharp (even in old age).
这条理由应该在大家意料之中:研究表明阅读使人变聪明。读书不像看电视,看电视不需要有思维活动过程,阅读是一个积极的学习体验,会让你的思维保持敏捷(即使到了老年思维也能保持敏捷)。
2. You will increase your odds of success
多读书会增加你的成功几率
The more books you read, the more knowledge you will have, the more strategies and resources your brain will store, the more likely you will succeed.
你读的书越多,你的知识就会越多,你的大脑中会存储的策略和资源就越多,你就越有可能成功。
3. You will immerse yourself in a new world
你会沉浸在一个崭新的世界
Sometimes our daily life can start to feel dull, dry or depressing — I know it, you know it, we all know it. At times like this, I like to dive into a good fiction book for a much-needed escape into another world, where I can forget about whatever problems are stressing me out. Whether you want to travel to the land of the Hobbits, a galaxy far away or a tropical destination in a steamy romance novel is up to you. You’ll come back refreshed after your mini-vacation to a fresh and exciting place in the world of words.
有时候我们在日常生活中感到枯燥、乏味或忧郁,我懂的、你懂的、我们都懂的。遇到这样的时候,我喜欢一头扎进好看的小说书中,我急需逃到另一个世界中,在那里我可以忘记任何让我感到有压力的问题。不论你是想前往霍比特人的土地上体验一下,还是想畅游在一个很遥远的星系,或是去往爱情小说中的热带胜地,都取决于你自己。在书中世界的某个让你感到兴奋的新鲜地方度过一个迷你假期,等你回来后,你会让自己的身心焕然一新。
4. You will improve your vocabulary
多读书会增加词汇量
The more words you’re capable of using, the better you will become at expressing your thoughts and feelings. I couldn’t imagine how I would write articles like this if I didn’t actively aim to expand my vocabulary, because using the same few words to express myself would get awfully boring in a hurry (don’t you agree?).
你运用的单词越多,你就越能更好地表达你的想法和感受。如果我没有积极地想去扩充我的词汇量,真想不到我会写出这么好的文章,因为总用那几句话来表达自己,势必会了无新意非常枯燥乏味。(你也这么认为吧?)
5. You will have things to talk about at parties
在聚会时你有的聊
Reading more books will enable you to say the sentence, “Did you know ________?” more often, making it easier to start conversations with strangers (or, as I like to say, “People who aren’t my friends yet”).
多阅读书籍会让你说这句话,“你知道____ 吗?” 以这样的方式开始与陌生人对话比较容易(或者我会说,“那些还不是我朋友的人”)。
6. You will entertain yourself for a low price
很低廉的方式取悦自己
If you’re looking for entertainment on a budget, you can’t beat books. Thanks to the popularity of electronic reading devices like the Kindle and re-selling websites like eBay, it’s never been easier to entertain yourself for hours at a time, for the low cost of a few dollars.
如果你还想花钱找乐子但又预算有限,那么看书就是无敌的自娱自乐方式。由于电子阅读设备的普及,像Kindle和像eBay等转售阅读网站非常方便,借助它们每次你都能轻松自娱自乐数小时之久,成本不过几美元而已。
6月起一批新规将实施 网络安全法加强个人信息保护
随着时代的发展,网络已经成为人们生活中的一部分,然而,网络安全问题却一直未能得到很好的解决。为加强管理,6月起一批新规将实施,网络安全法加强个人信息保护。下面,石家庄雅信博文翻译公司邀请您跟我们一起了解都有哪些相关法规吧!
网络安全法实施(cybersecurity law takes effect)
《中华人民共和国网络安全法》于2017年6月1日起施行,这是我国网络领域的基础性法律,明确加强了对个人信息的保护(protection of personal information),打击网络诈骗(cyber fraud)。
网络安全法共有7章79条,其中针对个人信息泄露问题规定:互联网服务提供方不得收集与服务无关的用户信息(internet service providers are forbidden from collecting user information that is irrelevant to the services provided);网络产品、服务具有收集用户信息功能的,其提供者应当向用户明示并取得同意;网络运营者不得泄露、篡改、毁损其收集的个人信息;任何个人和组织不得窃取或者以其他非法方式获取个人信息,不得非法出售或者非法向他人提供个人信息。
两高发布司法解释 严惩侵犯公民个人信息犯罪行为(judicial interpretation on personal information infringement)
《最高人民法院、最高人民检察院关于办理侵犯公民个人信息刑事案件适用法律若干问题的解释》6月1日起施行,对侵犯公民个人信息犯罪的定罪量刑标准和有关法律适用问题做出规定。
该司法解释明确,非法获取、出售或者提供公民个人信息“情节严重”者将面临最高3年的刑期,“情节特别严重”者将面临7年刑期( those convicted of selling or providing personal information could face a maximum sentence of three years if "the circumstances are serious," while if "the circumstances are especially serious," violators could face up to seven years in prison)。
250克以上无人机须实名(real-name registration for drones)
中国民用航空局日前表示,6月1日起将正式对质量在250克以上的无人机实施登记注册(civilian drones weighing more than 250 grams must be registered under real names)。同时,民航局正在积极建立无人机实名登记数据共享和查询制度,实现与无人机运行云平台的实时交联。
加强农药监管(stricter monitoring on use of pesticides)
新修订的《农药管理条例》自2017年6月1日起施行。条例明确,使用者不得超范围、超剂量用药,禁止将剧毒、高毒农药用于食用农产品(the use of highly toxic pesticides on edible agricultural products is banned)。此外,农药标签应当以中文标注农药的名称、剂型、有效成分及其含量、毒性及其标识、使用范围、使用方法和剂量、使用技术要求和注意事项、生产日期、可追溯电子信息码等内容。
互联网新闻信息服务活动进一步规范(online news service to be better regulated)
新修订的《互联网新闻信息服务管理规定》6月起落地施行。规定明确,通过互联网站、应用程序、论坛、博客、微博客、公众账号、即时通信工具、网络直播等形式向社会公众提供互联网新闻信息服务,应当取得互联网新闻信息服务许可(individuals and groups should get government permission before releasing news on instant messaging apps or social media websites),禁止未经许可或超越许可范围开展互联网新闻信息服务活动。